《格萨尔》初译任务完成

世界最长英雄史诗《格萨尔》藏译汉项目日前取得重大进展,30部书籍的翻译工作已完成了25部,整个项目完成了80%。

中新社拉萨1月24日电
记者24日从西藏自治区社会科学院获悉,《年曲木戎粮食宗》《地狱大解脱》《曲木里赤财宝宗》《岭国形成史》以及《南太斯王牛宗》已正式出版。至此,《格萨尔》藏译汉项目已出版15部书籍。

本报拉萨11月28日电
《赛马称王》《木岭之战》……这些书籍出现在27日举行的《格萨尔》藏译汉系列丛书推介会上,标志着世界最长英雄史诗《格萨尔》的藏译汉项目取得重大进展。该项目计划编译出版30本,组织了北京、西藏等地近50名专家学者参与,初译任务已基本完成。现已出版10本,计划明年内全部出版。

《格萨尔》藏译汉项目是西藏自治区重大文化工程,于2014年启动,总投资766万元。该项目以45部(48本)《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》为蓝本,组织了全国近50名专家学者参与。2017年,包括《天界篇》《丹玛青稞宗》《木岭之战》在内的首批五部书籍问世。

《格萨尔》史诗被誉为藏族古代社会的百科全书,据研究人员不完全统计,《格萨尔》全传至少有226部,累计100多万诗行,是世界上最长的一部英雄史诗,也是目前世界上唯一的活态史诗。2009年,《格萨尔》入选世界非物质文化遗产名录。

英雄史诗《格萨尔》是一部结构宏伟、内容丰富、卷帙浩繁的史诗巨制,被公认为“藏族文学之冠”。据研究人员不完全统计,《格萨尔》全传至少有226部、100多万诗行。2009年,《格萨尔》入选世界非物质文化遗产名录。

2014年年初,《格萨尔》藏译汉项目作为西藏自治区重大文化工程正式启动。

桑珠曾是一位四处流浪的《格萨尔》说唱卖艺人,在政府的支持下,他成为一名艺术家,受到社会各界的尊重。西藏自治区社科院自上世纪80年代开始,就把桑珠老人和曲扎、玉梅、阿达、次旺俊美等艺人的《格萨尔》史诗说唱作为重点抢救和保护对象,进行笔录和音视频录制,并于2000年正式启动《格萨尔艺人桑珠说唱本》的录音整理和编辑出版工程。2001年7月6日,桑珠艺人说唱的《天界篇》等首批5部6本《格萨尔》藏文书籍正式出版。

《格萨尔》藏译汉项目工程启动后,2017年,包括《天界篇》《丹玛青稞宗》《木岭之战》在内的首批五部书籍问世。截至目前,该项目共30部书籍的翻译工作已完成25部。

据西藏自治区社科院民族研究所所长次仁平措介绍,此次最新出版书籍中的《南太斯王牛宗》是桑珠老人众多说唱故事中的独家说唱本,上部翻译工作已于2018年完成。下部的问世,将格萨尔王率领将士帮助卫藏地区征服南太斯王的故事完整地展现出来。“目前,整个项目的翻译工作已完成80%,一个相对完整的汉文版《格萨尔》即将展现给世人。”

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注